В недавнем посте
Лиска-Редиска спросила меня о том, как я учила Алешу русскому языку и как он говорит, вот пишу отдельным постом - давно хотела это записать, а тут такой повод)).
Сразу скажу, что это тот момент материнства, где у меня имеется тенденция бросаться с одной крайности в другу. От проедания себе плеши, за то, что мало делаю, чтобы ребенок учил русский до посыпания головы пеплом, потому что "перегружаю ребенка". С одной стороны, ребенок научился глядеть на меня глазами кота из мультика про Шрека "Ну мама, у меня нет ни одного выходного! А у всех детей по два!", и бабушка-тетя переживают, что ребенок перенапрягается, и периодически капают на мозги из серии "да оставь его в покое, само выучится". С другой стороны, "само" оно на данном уровне уже никак не учится, уровень языка падает, а я все мечусь как курица без головы.
очень длинно, извините, больной мозоль
Итак, на сегодняшний момент, 7 с половиной лет у нас такие успехи. Ведущий язык - английский, без сомнения. Про русский:
Речь
Алеша довольно свободно понимает ежедневную русскую речь, смотрит мультики и фильмы на русском. Говорит.... Иногда. Т.е. самая употребляемая фраза у нас в доме - "Алеша, говори по-русски, пожалуйста." И так 150 раз за вечер
Последние три года мы на лето ездили в Беларусь к бабушке. Бабушка по-английски не говорит и не понимает, так что через пару недель погружения Алеша начинает говорить довольно сносно. Еще в прошлом году к концу лета он адаптировался достаточно, чтобы даже незнакомые люди не сразу понимали, что с речью что-то не так. Но в этом году уже стало действительно заметно, что русский ему неродной, даже в конце лета. Выдают во-первых - акцент, во-вторых - построение предложений по английской структуре. Ну и словарный запас иногда подводит. По возвращении в Америку, еще недели две говорит по-русски, и все - как отрезает. И начинается мое нытье "Алеша, говори по-русски, пожалуйста." Помогает мало, слово на русском и опять на английский переходит (((.
Чтение и письмо
Читает текстики на пол-странички, но довольно слабо - русские слова гораздо длиннее английских, ему сложно. Главная проблема, насколько я вижу, не в соединении букв в слоги, а в маленьком активном словарном запасе: на самом деле, когда мы читаем, то мы никогда не читаем слово до конца, большую часть мы просто угадываем из контекста. Но переводить слова из пассива (понимать, когда слушаешь) в актив (уметь вовремя и правильно использовать) требует совсем другого уровня владения языком - в результате трудности с чтением. Пишет, как курица лапой, и даже не все буквы знает, как писать.
Теперь насчет "как учила"... Первый год после рождения Алеши я не работала, готовилась поступать в аспирантуру, так что была дома с малым, угукала ему на русском. Когда ему был год, я поступила в аспирантуру, начала учится, но во время занятий его смотрела моя русская подруга, обходились без садика. В результате Алеша начинал говорить на русском, с примесью английских слов. В два года Алеша пошел в американский садик на целый день и сразу же буквально перешел на английский. Русский я поддерживала дома - лет до 4-х я показывала ему только русские мультики, у нас много русских книг, ежевечерний обязательный ритуал с тех пор, как он перестал засыпать у груди - читать ему на ночь. Я всегда читаю на русском, отец ему читает на английском. Вот сейчас по второму кругу читаю ему "Денискины рассказы" - ему очень нравится)).
Старалась и стараюсь говорить с ним по-русски, даже, например, в магазине. Но это не всегда, к сожалению, удобно. И очень легко переключится на английский. После 10 лет в Америке без русского окружения мне самой иногда тяжело подбирать слова и т.п. (((.
Из более формальных занятий русским... У Алеши штук пять разных азбук, присланных бабушкой в разные периоды жизни, но единственная, которая ему нравилась и по которой я научила его читать - это Елена Косинова: Логопедический букварь. Ничего лучше для обучения ребенка чтению с нуля я так и не нашла, хотя искала - так что рекомендую). После этого мы перешли на Тексты с дырками и хвостами и Наталия Павлова: Читаем после "Азбуки с крупными буквами". Часть читали летом, часть все еще читаем, часть перечитываем второй раз - это хороший уровень для него сейчас, возможно даже уже можно было и потруднее, но тогда сложно, он устает и раздражается, а я не хочу превращать это в бесконечную битву, и так у всех нервы сдают
Проблема с тем, что многие книги начального уровня абсолютно не понятны Алеше на культурном уровне - так без конца архаизмы, какие-то былины, описания природы, народные сказки, и загадки, которые я сама не понимаю и т.д. Так что очень радуюсь тем, что нашла)).
Вот такие наши скромные успехи. Маленькие, но какие есть - все же меня одной маловато. Говорят, что для того, чтобы ребенок вырос билингвом, минимум 30% его времени он должен проводить в окружении этого языка, но с школой целый день и необходимостью большую часть времени говорить по-английски даже дома - это для нас пока недостижимо. И иногда очень хочется все бросить, не так давно разревелась вместе с ребенком за занятием русским, потому что катить в гору камень утомляет
. Сейчас пробую принцип "тихим сапом" - хоть по-немножку, но регулярно и, желательно, с хорошими эмоциями))).
Ты молодец что пытаешься и хотя бы упражняешь его мозг этим делом. Понмаю очень в том плане что часто кажется что все уже заранее потеряно и все вокруг только английский и только он. Обнимаю! Оно все равно все не напрасно и развивает хотя бы ту же гибкость мозгов.
Я согласна с Yarda: все это, конечно, не напрасно, даже если идеала достигнуть не получится. Мне кажется, что если в детстве поддерживать это на каком-то уровне, может быть, позврослев, Алеша более сознательно захочет восполнить пробелы сам... По крайней мере, вокруг меня очень много людей второго поколения эмигрантов, и они во взрослом возрасте жалеют, что их родители не говорили с ними на родном языке.
Я понимаю, как легко переключиться на английский... Когда вокруг говорят по-англйиски, у меня мозг настраивается на английский, и, разговаривая с Ансельмом в этот момент, я сама себе кажусь плохим переводом на русский язык. Но к нам скоро приедет бабушка. А Алеша с бабушкой общается по скайпу?
может быть, позврослев, Алеша более сознательно захочет восполнить пробелы сам и это да, вполне вероятно, тоже пример - мальчик не хотел говорить по русски, говорил хочу быть как все! а лет в 12 сам начал решил, что это его особенность, и сейчас ему 14 и проблем с языком практически нет.
У нас с мотивацией проще. Хоть как наследник бухтит про права ребенка, но он понимает, что наши перемещения по глобусу все время время от времени приводят его на историческую родину и хочет он или как, но с суровой реальностью в виде украинской школы ему столкнуться придется.
Поэтому свозь вой и истерики, но украинский он учит.
По своему опыту скажу, что вдалбливание чего угодно (что видится важным родителю, ибо то, что видится важным спиногрызу идет "само собой") - это только родительская настойчивость.
Как только мне становится тяжело или я выпадаю по каким-то причинам из графика - усе, никто ничо не учит.
Но это именно про "учит", ибо книжки на русском-украинском и мультики на них же Димас пользует самостоятельно, с любовью и регулярно . Под шумок я ему подсунула учебник по литературе (под соусом "Димас, там те же сказки").
По поводу "учим" - все происходит так: учебник украинского, я сама себе пишу "план уроков" - чтобы видеть, куда мы двигаемся, и - вперед. Полчаса каждый день мои. Еще полчаса я отвоевала у него под английский. Димас и сам понимает, что 30 минут "отмучаться" - это не много. В "награду" я ему читаю вслух))))))))) На украинском
И да - может, почаще с бабушкой по скайпу общаться? Тебе-то он может сказать на английском, и ты поймешь. А бабушка если не говорит, то тут не отвертишься, придется мучиться и строить предложения.
обнимаю! Оно все равно все не напрасно и развивает хотя бы ту же гибкость мозгов. спасибо за поддержку - и да, я себя утешаю, что может он русский так уж свободно и не выучит, но это очень хорошая гимнастика для мозга, что само по себе полезно))
Лиска-Редиска, позврослев, Алеша более сознательно захочет восполнить пробелы сам.. я тоже надеюсь - в конце концов, максимально, что я могу сделать - дать ему возможность выучить язык, а дальше уж будет видно.
Но к нам скоро приедет бабушка. А Алеша с бабушкой общается по скайпу? Бабушка - это замечательное оружие в борьбе за язык). у нас, к сожеланию, ни разу маме моей визу не дали, сейчас пытаюсь ей гринкарту сделать... насчет скайпа, Minority тоже упоминала - Алеша терпеть не может разговаривать по телефону/скайпу. Мне кажется, одна из моих проблем как раз и состоит в том, что у меня в принципе ребенок не ориентированный на речь - на вопрос "как дела в школе" вытянуть что-либо кроме "хорошо" практически невозможно, на любом языке. поэтому по скайпу - в лучшем случае "привет" скажет... это уже даже не язык, это особенности ребенка))
наталитралали, зато два мальчика американца знакомых, которых почти с рождения нянчила русская женщина, по русски говорят как ее дети, то есть почти идеально =) да, весь вопрос в количестве времени проведенным с носителем языка - если хотя бы оба родителя говорят по-русски, то уже гораздо проще. а я адын, совсем адын)))
говорил хочу быть как все! ну хоть слава богу этой проблемы у нас пока нет, наоборот, гордится тем, что он может говорить на двух языках, а я стараюсь это поддерживать.
Verklig, Дети с русскими корнями, живущие в Германии и Швеции общаются на английском. разве не показательно? да уж, действительно - этим все сказано о том, как тяжело сохранить язык. мы тут пытались с парочкой русско-говорящих мам устраивать совместные игры для детей, чтобы они по-русски с друг другом общались. где там, сплошной английский(((
lightning, Полчаса каждый день мои у нас еще и с расписанием засада, дите в продленке до 18. во вторник/среду/пятницу у него, соответственно, карате/плавание/карате, с 18-19, а отбой у нас в 20. А надо еще вместить ужин, душ, английское дз (хоть его начал большей частью в продленке делать), и т.п. Так что на неделе у нас в лучшем случае - почитает мне пару предложений перед сном, ну и я ему обязательно читаю. Так что занятия подлинней - только на выходных, к сожалению... но хотя с удовольствием слушает, когда я ему читаю, на без рыбьи, как говорится...