В качестве пробы на крепкость ознакомления с культурным контекстом моего детства, показываю Сэму "Иронию судьбы или С легким паром" (с английскими субтитрами, то бишь). Посмотрели первую серию, возникли у него следующие вопросы:

1. "Что это за кусты они с собой носят? И зачем?" - это про банные веники
2. Пришлось объяснять завязку - почему все одинаковое - "что, и замки с ключами одинаковые?"
3. "Почему они говорят "в бане не подают алкоголь", если они пьют пиво?"
4. "Почему он все время повторяет, что он не пьет, если он пьет алкоголь - и пиво пил, и водку?"
5. "То что духи французские - это как-то важно? Почему?"

Эх, вот они, дыры во взаимопонимании! Кстати, если вы живете заграницей/с иностранцами, какие культурные разницы всплывают у вас? Насчет алкоголя я очень часто сталкиваюсь, что это русское все - от детских день рождений до подружка забежала на 5 минут - происходит под выпивку.